Avec près de 10 millions d’oenotouristes par an, dont 39% de touristes étrangers, le secteur oenologique est un des secteurs clé en France.
Inscrit en 2010 au patrimoine mondial de l’Unesco, le repas à la française est un des emblèmes de notre pays. Le vin et le champagne sont deux éléments indissociables de la gastronomie française. La traduction œnologique contribue à faire connaître la « gastronomie à la française » à l’étranger en rendant l’art de l’œnologie accessible au plus grand nombre.
Quels documents faire traduire?
- Traduction de brochures
- Traduction de dépliants
- Traduction de documents publicitaires
- Traduction de documents pédagogiques
- Traduction de communiqués
- Traduction d’étiquettes
- Traduction de fiches produits
- Traduction de rapports
- Etc.
Nos traducteurs techniques. Tous nos traducteurs spécialisés en œnologie répondent aux critères suivants :
- Nos traducteurs professionnels traduisent uniquement vers leur langue maternelle
- Excellente maîtrise de leur langue maternelle et de leur langue cible
- Excellentes capacités rédactionnelles
- Connaissance approfondie de l’oenologie
- Précision, rigueur et réactivité