Traduction de fiches produit

Traduction de fiches produit

 

 

Qu’est-ce qu’une fiche produit ?

 

Elément fondamental de tout site e-commerce, la fiche produit permet de présenter vos produits à votre futur acheteur.

 

Le site e-marketing la définit comme suit :

 

Document décrivant toutes les caractéristiques d’un produit. Il est communiqué par le producteur au distributeur, le plus souvent par voie informatique. Il comporte toutes les caractéristiques techniques (dimensions, poids unitaire, composition, DLC, référence, code à barres…), marketing (argumentaire, prix conseillé, soutien publicitaire, PLV…), logistiques (conditionnement, conditions de transport, modalités d’expédition, conditions de stockage, saisonnalité…), administratives (conditions de paiement, identifiant facturation…) et légales (conditions particulières de vente, mentions spéciales…) concernant le produit.

 

 

 

Pourquoi rédiger des fiches produit de qualité ?

 

Les achats via internet ne permettent pas à votre client d’étudier physiquement votre produit avant de l’acheter. Il est donc essentiel de le lui présenter de manière aussi détaillée que possible pour que votre client puisse répondre à toutes les questions qu’il se pose et qu’il puisse se projeter dans l’utilisation de votre produit.

 

  • Décrire votre produit pour répondre aux questions du client
  • Permettre à votre client de se projeter dans l’utilisation de votre produit et ainsi déclencher la vente
  • Montrer à votre client qu’il peut vous faire confiance

 

 

 

Pourquoi traduire vos fiches produit ?

 

Vos produits rencontrent du succès à l’échelle nationale, vous souhaitez maintenant conquérir le marché étranger ? La traduction de vos fiches produits vous permettra de toucher une clientèle plus vaste. Aussi, vos clients seront plus enclins à commander sur votre site internet si vous vous exprimez dans leur langue maternelle.

 

 

En quelles langues traduire vos fiches produit ?

 

Si votre budget ne vous permet pas de traduire vos fiches produits en plusieurs langues, privilégiez bien sûr la traduction en anglais qui reste la langue du commerce.

 

Ensuite, les autres langues dépendent des pays que vous voulez toucher. Notons que la langue espagnole devient de plus en plus puissante et pourrait même, selon l’Institut européen d'administration des affaires, devenir la 3è langue la plus puissante d’ici 2050 (et prendre ainsi la place du français).

 

Enfin, la traduction en chinois et en japonais peut s’avérer particulièrement stratégique pour les fiches produits dans le secteur de l’agroalimentaire.

 

 

 

 

 

© Copyright 2015. All Rights Reserved.